You're just too good to be true. Ты слишком хороша, чтобы быть правдой. Can't take my eyes off of you. Я не могу оторвать от тебя глаз. You'd be like heaven to touch. Быть с тобой — словно дотянуться до небес. I wanna hold you so much. Как я хочу

Morten Harket Can't Take My Eyes off You Перевод текста песни Can't Take My Eyes off You - Morten Harket Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Can't Take My Eyes off You, исполнителя - Morten Harket. Дата выпуска: 15.07.1993 Язык песни: Английский Выберите на какой язык перевести:
Bob Crewe. Frankie Valli singles chronology. "The Proud One". (1966) " Can't Take My Eyes Off You ". (1967) "I Make a Fool of Myself". (1967) " Can't Take My Eyes Off You " is a 1967 song written by Bob Crewe and Bob Gaudio, and first recorded and released as a single by Gaudio's Four Seasons bandmate Frankie Valli.
Мои книги на ЛитРес: Второй канал: http://bit.ly/2TjGC4M Поддержать канал: http://www.donationalerts
You'd be like heaven to touch. I wanna hold you so much. At long last love has arrived. And I thank God I'm alive. You're just to good to be true. Can't take my eyes off of you. Pardon the way that I stare. There's nothing else to compare. The sight of you leaves me weak.
Frankie Valli Can't Take My Eyes Off You → перевод на Русский 41 перевод • 53 translations of covers Перевод Не оторвать от тебя взгляд Ты слишком хороша, чтобы быть настоящей Я не могу оторвать от тебя взгляд Это как прикоснуться к раю Я так хочу дотронуться до тебя В конце концов к нам пришла любовь И я благодарю, Бога что я жив
Can't take my eyes off of you. Я не могу оторвать от тебя глаз. You'd be like heaven to touch. Быть с тобой — словно дотянуться до небес. I wanna hold you so much. Как я хочу обнять тебя! -. -. At long last love has arrived.

Nie mogę oderwać od ciebie wzroku. Wybacz, że tak się wpatruję. Z niczym nie da się tego porównać. Twój widok mnie zniewala. Brakuje mi słów. Ale jeśli czujesz to co ja. Proszę, daj mi znać, że to prawda. Jesteś po prostu zbyt piękna, aby być prawdziwą. Nie mogę oderwać od ciebie wzroku.

\n\n \ncan t take my eyes off you перевод
Перевод контекст "can't take my eyes off" c русский на английский от Reverso Context: Сцена в баре, где друзья ностальгируют под «Can't take my eyes off you» у меня вызвала просто запредельные эмоции, вроде весело, но в то же время, фрагмент, как и
Can't take my eyes off of you. You'd be like heaven to touch. I wanna hold you so much. At long last love has arrived. And I thank God I'm alive. You're just to good to be true. Can't take my eyes off of you. Pardon the way that I stare. There's nothing else to compare. Can't take my eyes off of you. И глаз своих мне от тебя не оторвать. You'd be like heaven to touch. Ты словно рейс на небеса, I wanna hold you so much. Хочу я верить в чудеса. -. -. At long last love has arrived. .